|
NEWS 09/12/2011 |
||||
Sur la table à dessin |
On the
drawing board
|
|||
En construction |
Under construction |
|||
|
En croisière |
On the cruising side |
|||
|
"NAT" |
Venu d'Italie, il est allé jusqu'en Thaïlande. Petit bateau, petits soucis! |
Coming from Italy,
she sailed to Thailand. Little ship, little problems! |
||
|
"FLASH" |
Un belle double traversée de l'Atlantique pour son jeune équipage. Et un nouveau départ se prépare… |
Back from a nice
Atlantic tour with her young crew. A new voyage is
prepared. |
||
|
“SILENCE” |
Construit en Nouvelle-Zélande, après avoir visité le Chili, les
Antilles, le Canada, la France, Panama, il vient d'arriver à Tahiti en
poursuivant son long périple en famille |
Built in
New-Zealand, after visiting Chili, West Indies, Canada, France, Panama, she
just arrived in Tahiti while pursuing her long voyage in family |
||
|
"FLASHBACK" |
Après un beau tour de l'Atlantique skippé par Cedric de 19 ans, il
doit repartir avec de nouveaux propriétaires |
After a nice
Atlantic tour with her 19 y/o skipper Cedric, she will leave again under new
ownership |
||
|
"NOEME" |
Après une belle croisière 2009 en Norvège et aux Lofoten, il a passé
l'été 2010 au Spitzberg puis hiverné en Ecosse. Rentré des Feroes, il vient de repartir pour les Antilles! |
After a nice 2009
cruise to Norway via Lofoten, she summer 2010 in Spitzberg, then wintered
in Scotland. Back from the
Feroes, she just left for the West Indies! |
||
|
La Galice, les Canaries, les Antilles, les Marquises, l'Australie, La Nouvelle-Calédonie
et les amitiés se nouent aux escales. La belle aile de Guy vient de finir sa Longue Route en France après être passé par les Canaux de Patagonie et une traversée sans histoire dans les Quarantièmes. |
|
Spain, the Canaries
islands, the Caribbean's, Marquises, Australia, New-Caledonia, many new friends are met. Guy's lovely
wingsail just finished her long voyage in France after sailing through
Patagonia and a trouble-free crossing in the Roaring Forties. |
||
|
"QUICKENNING" |
Une pause en Nouvelle-Zélande |
In New-Zealand for a while |
||
|
"INIS
MOR" |
De retour d'une ballade aux Antilles où il y rencontra son sister-ship
"ATANAHOUE" qui y coule des jours heureux en charter Actuellement en Méditerranée pour préparer un nouveau départ vers le
Pacifique |
Back from a
Carrabean cruise where she met her sister-ship "ATANAHOUE" which is
been chartered Now in the Med to
prepare another voyage toward Pacific |
||
|
14 jours de Dakar en Guadeloupe avec un arrêt au Cap Vert! |
14 days from Dakar
to Guadeloupe including a Stop in Cape Verde! |
|||
|
"HARPO" |
Pour suivre une virée au Canada parmi une de ses innombrables
transats, il est reparti avec la Patagonie en tête! |
Following a Canada
cruise among her numerous Atlantic crossings, she left again with Patagonia
in the mind! |
||
|
"CARPE
DIEM" |
Après la Scandinavie, le Portugal, Le Brésil, son skipper de 70
printemps l'a emmené autour du Cap Horn. Bravo Chris! |
After Scandinavia,
Portugal and Brazil, her 70+ year young skipper sailed her around Cape Horn. Congratulations Chris! |
||
|
"NOMAD" |
Aux Marquises pendant son tour du monde |
Sailied to Marquise
during her World cruise |
||
|
"GAUDEAMUS" |
Une ballade au Spitzberg et retour par l'Islande. Superbe Chris! |
Cruised to Spitzberg
then came back via Iceland. Awesome Chris! |
||
|
"KUCHING" |
Avec ses nouveaux propriétaires, il poursuit sa croisière autour du
monde en Thaïlande |
Under new ownership,
she continues her world cruise in Thailand |
||
|
GRAND CITRON VERT |
Après encore un autre voyage familial, il vient de repartir pour un
nouveau Tour de l'Atlantique avec son nouveau propriétaire. |
Back from one
more family voyage, she just left for
another Atlantic tour with her new owner. |
||
|
"BARNACLE
C" |
Maintenant au Kenya avec ses nouveaux
propriétaires |
Now in Kenya under
new ownership |
||
|
"SALIARA" |
Après l'aventure d'une belle construction amateur dans les moules de
l'ancien Jeffcat 415. Bien des milles ont défilé sous ces quilles, maintenant à Vuanatu. |
Been homebuilt in
the Jeffcat 415's moulds. |
||
|
"WAHOO" |
Après son troisième voyage autour du Monde, il explore la Scandinavie! |
After her third
World cruise, she sails the Scandinavian waters! |
||
|
"BLUE MOON" |
Après le Brésil, les Antilles, le Costa Rica, Tahiti, Nouvelle-Zélande, l'Australie, il vient d'arriver en Afrique du Sud pour boucler son Tour du Monde. |
After Brazil, the
Caribbean's, Costa Rica, Tahiti, New-Zealand, Australia, she is in South
Africa to complete her circumnavigation. |
||
|
"RACKHAM" |
Maintenant en Thaïlande |
Now in Thailand |
||
|
"WILD ONE" |
L'Afrique du Sud après Madagascar, les Seychelles, etc… |
Currently in South
Africa after cruising Madagascar, the Seychelles, etc… |
||
|
"NAN
FONG" |
Très impressionnant, le passage de Panama. Il vient de boucler un très beau Tour du Monde. |
Impressive Panama
crossing! She just complet her
very nice World cruise. |
||
|
"CASA
MARISSS" |
Après la Norvège en 2008, il a fait un aller-retour vers les Feroe en
2009 |
After Norway in
2008, she cruised in 2009 to the Feroes |
||
|
"JEMAIKA" |
Construit sur l'Ile Maurice, reparti de France pour un nouveau Tour du
monde en charter, il est repassé sur son lieu de naissance! Après un aller-retour en Australie et l'Afrique du Sud, il vient de
rentrer en France. |
Built in Mauritius,
she left France for another World
cruise in charter. Back again in her birth
place after a crossing to Australia and South Africa! She is now back
home. |
||