|
En croisière |
On the cruising side |
|||
|
"NAT" |
Venu d'Italie, il est allé jusqu'en Thaïlande. Petit bateau, petits problèmes! |
Coming from Italy,
she sailed to Thailand. Little ship, little
problems! |
||
|
"PLUME D'ANGE" |
De retour d'un tour de l'Atlantique en double. La traversée en 14
depuis le Cap Vert vers le Brésil. |
Back from a
double-handed Atlantic tour. Crossed in 14 days from Cape Verde to Brazil. |
||
|
“SILENCE” |
Construit en Nouvelle-Zélande, après avoir visité le Chili, les
Antilles, le Canada, la France, Panama, il vient d'arriver aux Marquises en
poursuivant son long périple en famille |
Built in
New-Zealand, after visiting Chili, West Indies, Canada, France, Panama, she
just arrived in Marquisas while pursuing her long voyage in family |
||
|
"FLASHBACK" |
Après un beau tour de l'Atlantique skippé par Cedric de 19 ans, il
doit repartir avec de nouveaux propriétaires |
After a nice
Atlantic tour with her 19 y/o skipper Cedric, she will leave again under new
ownership |
||
|
Après la Galice, les Canaries, les Antilles, il est arrivé aux Marquises en continuant son Tour du monde |
After Spain, the Canaries
islands, the Caribbeans, she arrived in Marquises to carry on her World
cruise |
|||
|
"INIS
MOR" |
Les Açores et le Cap-Vert au programme de l'hiver. Son sistership "ATANAOUE" est arrivé en Guyane. |
The Azores and Cap
Verde are planned this winter. Her sister-ship
"ATANAOUE" crossed for Guyana. |
||
|
14 jours de Dakar en Guadeloupe avec un arrêt au Cap Vert! |
14 days from Dakar
to Guadeloupe including a Stop in Cape Verde! |
|||
|
"HARPO" |
De retour du Canada après une de ses innombrables transats |
Back from Canada
one of her numerous Atlantic crossings |
||
|
"KITO" |
Cet ancien vainqueur du Trophée était si beau qu'Alain Veyron l'a racheté! Revenu des Antilles, il se prépare pour une grande ballade entre amis. |
This previous
Multihull Trophy winner was so nice that Alain
Veyron bought her! Back from the West
Indies she is refitted for another long voyage with friends. |
||
|
"CARPE
DIEM" |
Après la Scandinavie, le Portugal, Le Brésil, son skipper de 70
printemps l'a emmené autour du Cap Horn. Bravo Chris! |
After Scandinavia,
Portugal and Brazil, her 70+ year young skipper sailed her around Cape Horn. Congratulations Chris! |
||
|
"KUCHING" |
Avec ses nouveaux propriétaires, il poursuit sa croisière autour du
monde en Thaïlande |
Under new ownership,
she continues her world cruise in Thailand |
||
|
GRAND CITRON VERT |
Rentré d'un autre voyage familial, il vient d'être vendu pour de
nouvelles croisières |
Back from one
more family voyage, she has just been
sold for further cruises |
||
|
"BARNACLE
C" |
Maintenant au Kenya avec ses
nouveaux propriétaires |
Now in Kenya under
new ownership |
||
|
"SALIARA" |
Après l'aventure d'une belle construction amateur dans les moules de
l'ancien Jeffcat 415. Bien des milles ont défilé sous ces quilles, maintenant aux Fiji. |
Been homebuilt in
the Jeffcat 415's moulds. |
||
|
"WAHOO" |
Après son troisième voyage autour du Monde, il explore la Scandinavie! |
After her third
World cruise, she sails the Scandinavian waters! |
||
|
"BLUE MOON" |
Arrivé aux Brésil après une traversée sans histoire |
Now in Brazil after
a trouble free crossing |
||
|
"NAN
FONG" |
Très impressionnant, le passage de Panama. Il poursuit son beau voyage
dans le Pacifique |
Impressive Panama
crossing! She continues her nice
cruise in Pacific |
||
|
"JEMAIKA" |
Construit sur l'Ile Maurice, reparti de France pour un nouveau Tour du
monde en charter, après une escale sur son lieu de naissance il traverse vers
l'Inde |
Built in Mauritius,
she left France for another World
cruise in charter. After a stop in her birth
place, she is now bound to India |
||
PULSAR 50 "RAYON VERT" |
Son rapide Tour du Monde, uniquement mené par le couple de quinqua qui l'a construit, se termine. Grèce et Sicile pour conclure. |
Her quick World
cruise, only sailed by the couple in
their fifties who build her is finished by a few Mediterranean islands. |
||